春雨

更新时间:2024-08-18 14:22

《春雨》是唐代诗人李商隐的诗作。此诗开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦,缄札寄情,怅念之情恰似雨丝不绝如缕,隐喻着诗人难言的感情,抒发着诗人哀伤的情愫。全诗借助于飘洒迷濛的春雨,融入主人公迷茫的心境,依稀的梦境,烘托别离的寥落,思念的真挚,构成浑然一体的艺术境界,意境、感情、色调、气氛都十分清晰明丽,优美动人。

作品原文

春雨

怅卧新春白袷衣⑴,白门寥落意多违⑵。

红楼隔雨相望冷⑶,珠箔飘灯独自归⑷。

远路应悲春晼晚⑸,残霄犹得梦依稀⑹。

玉珰缄札何由达⑺,万里云罗一雁飞⑻。

注释译文

词句注释

⑴白袷(jiá)衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。

⑵白门:金陵的别称,即现南京。南朝乐府民歌《杨叛儿》说:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉”,讲的是男女欢会。后人常用“白门”指代男女幽会之地。

⑶红楼:华美的楼房,多指女子的住处。

⑷珠箔(bó):珠帘,此处比喻春雨细密。

⑸晼(wǎn)晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。

⑹依稀:形容梦境的忧伤迷离。

⑺玉珰(dāng):用玉做的耳坠,古代常用环佩、玉珰一类的饰物作为男女定情的信物。缄(jiān)札:指书信。

⑻云罗:像螺纹般的云片,阴云密布如罗网,比喻路途艰难。

白话译文

初春我身披白色便服躺在床上,眼前寥落的景象令我万分感伤。

你住过的红楼在雨中更加凄凉,我默然归去任雨帘在风中摆动。

在远路奔波却已暮春令人感伤,只有在残宵梦中才能与你相见。

我的一片痴情却无法传递给你,春阴云弥漫大雁正在为我传书。

创作背景

《春雨》作于唐宣宗大中四年(850),是诗人初到徐幕雨夜思家所作,题作“春雨”,却并非直接写春雨,而是抒写在春夜雨中的相思之情。李商隐一生经历六朝,走过了唐朝由中兴到没落的转型期。当时社会的局势动荡不安,形势复杂混乱,朋党之争空前激烈和尖锐。武宗会昌年间,李商隐因母丧离官,待服丧期满,武宗已逝,宣宗即位,先后任用了白敏中令狐綯为宰相,他们全力否定会昌年间的种种措能,把李德裕及其党徒尽行贬去,朝政变得更加黑暗,社会危机进一步加深。这个时期,李商隐大部分时间都跟郑亚卢弘正柳仲郢在桂州、徐州、梓州等地担任幕僚。他内心既因当时黑暗腐败的社会现实而倍感压抑,又因为日益显贵的令狐綯始终对他怀恨在心、白眼相加而苦闷颓丧。无论是家庭生活,还是政治生涯,诗人都遭受到很大的挫折和打击。

大中元年(847),诗人作《念远》诗,其中“床空鄂君被,杵冷女媭砧”一句,表达了诗人对妻子和亡姊的追忆之情。大中二年(848),诗人写出了这样的诗句“雌去雄飞万里天,云罗满眼泪潸然。不须长结风波愿,锁向金笼始两全”(《鸳鸯》),流露出诗人对于爱妻的强烈思念之情。诗人对亲情爱情的渴望得不到满足,且政治生活也是异常艰辛的。大中二年,诗人作《北楼》,诗中“花犹曾敛夕,酒竟不知寒”和“此楼堪北望,轻命倚危栏”两句表现出了诗人内心的愁郁和苦闷。而后,在《蜀桐》一诗中,“枉教紫凤无栖处”明显地表露出诗人无所寄托的忧虑之情。大中三年(849),诗人在《野菊》中感慨自己的身世,“苦竹园南椒坞边,微香冉冉泪涓涓。已悲节物同寒雁,忍委芳心与暮蝉?“无不看出诗人的无奈和愁苦之境。这些诗句,表明诗人对家的强烈思念和在朝廷里的仕途之艰辛,在这样的背景下,诗人创作了《春雨》。

作品鉴赏

整体赏析

《春雨》抒写了诗人与情人相见时的欢乐,离别后的怀思和失恋中强烈的痛苦。诗人重寻旧地,不见所爱女子,因而惆怅不已。诗中借助飘洒的迷蒙的春雨烘托别离的寥落与怅惘,渲染伤春怀远、音书难寄的苦闷,创造出情景交融的艺术境界。

李商隐在这首诗中,赋予爱情以优美动人的形象。诗借助于飘洒天空的春雨 ,融入主人公迷茫的心境、依稀的梦境,以及春晼晚、万里云罗等自然景象,烘托别离的寥落,思念的深挚,构成浑然一体的艺术境界 。“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”一联,前一句色彩(红)和感觉(冷)互相比照。红的色彩本来是温暖的,但隔雨怅望反觉其冷;后一句珠箔本来是明丽的,却出之于灯影前对雨帘的幻觉,极细微地写出主人公寥寂而又迷茫的心理状态。末联“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞 ”,也富于象征色彩。特别有创造性地借助于自然景,把“锦书难托”的预感形象化了,并把忧郁怅惘的情绪与广阔的云天,融为一体。凡此,都成功地表现出了主人公的生活、处境和感情,情景、色调和气氛都令人久久难忘。这种真挚动人的感情和优美生动的形象结合在一起,构成一种艺术魅力,在它面前,人们是免不了要支付出自己的同情的。

李商隐的爱情诗含蓄蕴藉、幽美凄艳。他致力于情思意绪的体验、把握与再现,用幽微隐约、迂回曲折的方式,将心中的朦胧意绪转化为恍惚迷离的意象。他善用哀婉的情调、美丽的意象与辞采,表达复杂的心绪。在这首诗中,红楼、珠箔、春雨、灯影等意象,加上迷茫的心境、依稀的梦境,使诗境凄美幽约;春晚日暮和云罗万里,则烘托出离别的寥落、思念的深挚。

同时,李商隐的爱情诗内涵极为丰厚,决不仅仅围绕单一的情绪反复吟唱,而是虚虚实实,忽此忽彼,或今或昔,一重情思套着另一重情思。将难言的情感表现得生动而丰富,却又让人只可意会,难以言传。

名家点评

清·姚培谦《李义山诗集笺注》:此借春雨怀人,而寓君门万里之感也……此等诗,字字有意,概以闺帏之语读之,负义山极矣。

清·屈复《玉溪生诗意》:中四是白门怅卧时忆往多违事,末二句是怅卧时所思后事。

清·程梦星《重订李义山诗集笺注》:此亦应辟无聊、望人汲引之作,盖入藩幕未出长安之时也。

清·纪昀《玉溪生诗说》:宛转有味。平山笺以为此有寓意,亦属有见。然如此诗即无寓意,亦自佳。

清·张文荪《唐贤清雅集》:以丽语写惨怀,一字一泪。用比作结,不知是泪是墨,义山真有心人。

清·张采田《李义山诗辨正》:此与《燕台》二章相合。首二句想其流转金陵寥落之态。三四句经过旧居,室迩人遐,唯笼灯独归耳。五句道远难亲。六句梦中相见。结即“欲织相思花寄远”之意。

作者简介

李商隐(约813—约858),唐代诗人。字义山,号玉溪生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}